~Cinderella~
ONCE there was a
gentleman who married, for his second wife, the proudest and most haughty woman
that was ever seen. She had, by a former husband, two daughters of her own
humor, who were, indeed, exactly like her in all things. He had likewise, by
another wife, a young daughter, but of unparalleled goodness and sweetness of
temper, which she took from her mother, who was the best creature in the world.
No sooner were the
ceremonies of the wedding over but the mother-in-law began to show herself in
her true colors. She could not bear the good qualities of this pretty girl, and
the less because they made her own daughters appear the more odious. She
employed her in the meanest work of the house: she scoured the dishes, tables,
etc., and scrubbed madam’s chamber, and those of misses, her daughters; she lay
up in a sorry garret, upon a wretched straw bed, while her sisters lay in fine
rooms, with floors all inlaid, upon beds of the very newest fashion, and where
they had looking-glasses so large that they might see themselves at their full
length from head to foot.
The poor girl bore
all patiently, and dared not tell her father, who would have rattled her off;
for his wife governed him entirely. When she had done her work, she used to go
into the chimney-corner, and sit down among cinders and ashes, which made her
commonly be called Cinderwench; but the youngest, who was not so rude and
uncivil as the eldest, called her Cinderella. However, Cinderella,
notwithstanding her mean apparel, was a hundred times handsomer than her
sisters, though they were always dressed very richly.
It happened that the
King’s son gave a ball, and invited all persons of fashion to it. Our young
misses were also invited, for they cut a very grand figure among the quality.
They were mightily delighted at this invitation, and wonderfully busy in
choosing out such gowns, petticoats, and head-clothes as might become them.
This was a new trouble to Cinderella; for it was she who ironed her sisters’
linen, and plaited their ruffles; they talked all day long of nothing but how
they should be dressed.
“For my part,” said
the eldest, “I will wear my red velvet suit with French trimming.”
“And I,” said the
youngest, “shall have my usual petticoat; but then, to make amends for that, I
will put on my gold-flowered manteau, and my diamond stomacher, which is far
from being the most ordinary one in the world.”
They sent for the best tire-woman they could get to make up their head-dresses and adjust their double pinners, and they had their red brushes and patches from Mademoiselle de la Poche.
They sent for the best tire-woman they could get to make up their head-dresses and adjust their double pinners, and they had their red brushes and patches from Mademoiselle de la Poche.
Cinderella was
likewise called up to them to be consulted in all these matters, for she had
excellent notions, and advised them always for the best, nay, and offered her
services to dress their heads, which they were very willing she should do. As
she was doing this, they said to her:
“Cinderella, would
you not be glad to go to the ball?”
“Alas!” said she,
“you only jeer me; it is not for such as I am to go thither.”
“Thou art in the right of it,” replied they; “it would make the people laugh to see a Cinderwench at a ball.”
“Thou art in the right of it,” replied they; “it would make the people laugh to see a Cinderwench at a ball.”
Anyone but
Cinderella would have dressed their heads awry, but she was very good, and
dressed them perfectly well They were almost two days without eating, so much
were they transported with joy. They broke above a dozen laces in trying to be
laced up close, that they might have a fine slender shape, and they were
continually at their looking-glass. At last the happy day came; they went to
Court, and Cinderella followed them with her eyes as long as she could, and
when she had lost sight of them, she fell a-crying.
Her godmother, who
saw her all in tears, asked her what was the matter.
“I wish I could–I wish I could–”; she was not able to speak the rest, being interrupted by her tears and sobbing.
“I wish I could–I wish I could–”; she was not able to speak the rest, being interrupted by her tears and sobbing.
This godmother of
hers, who was a fairy, said to her, “Thou wishest thou couldst go to the ball;
is it not so?”
“Y–es,” cried
Cinderella, with a great sigh.
“Well,” said her
godmother, “be but a good girl, and I will contrive that thou shalt go.” Then
she took her into her chamber, and said to her, “Run into the garden, and bring
me a pumpkin.”
Cinderella went
immediately to gather the finest she could get, and brought it to her
godmother, not being able to imagine how this pumpkin could make her go to the
ball. Her godmother scooped out all the inside of it, having left nothing but
the rind; which done, she struck it with her wand, and the pumpkin was
instantly turned into a fine coach, gilded all over with gold.
She then went to
look into her mouse-trap, where she found six mice, all alive, and ordered
Cinderella to lift up a little the trapdoor, when, giving each mouse, as it
went out, a little tap with her wand, the mouse was that moment turned into a
fine horse, which altogether made a very fine set of six horses of a beautiful
mouse-colored dapple-gray. Being at a loss for a coachman,
“I will go and see,”
says Cinderella, “if there is never a rat in the rat-trap–we may make a
coachman of him.”
“Thou art in the
right,” replied her godmother; “go and look.”
Cinderella brought
the trap to her, and in it there were three huge rats. The fairy made choice of
one of the three which had the largest beard, and, having touched him with her
wand, he was turned into a fat, jolly coach- man, who had the smartest whiskers
eyes ever beheld. After that, she said to her:
“Go again into the
garden, and you will find six lizards behind the watering-pot, bring them to
me.”
She had no sooner
done so but her godmother turned them into six footmen, who skipped up
immediately behind the coach, with their liveries all bedaubed with gold and
silver, and clung as close behind each other as if they had done nothing else
their whole lives. The Fairy then said to Cinderella: “Well, you see here an
equipage fit to go to the ball with; are you not pleased with it?”
“Oh! yes,” cried
she; “but must I go thither as I am, in these nasty rags?”
Her godmother only
just touched her with her wand, and, at the same instant, her clothes were
turned into cloth of gold and silver, all beset with jewels. This done, she
gave her a pair of glass slippers, the prettiest in the whole world. Being thus
decked out, she got up into her coach; but her godmother, above all things,
commanded her not to stay till after midnight, telling her, at the same time,
that if she stayed one moment longer, the coach would be a pumpkin again, her
horses mice, her coachman a rat, her footmen lizards, and her clothes become
just as they were before.
She promised her
godmother she would not fail of leaving the ball before midnight; and then away
she drives, scarce able to contain herself for joy. The King’s son who was told
that a great princess, whom nobody knew, was come, ran out to receive her; he
gave her his hand as she alighted out of the coach, and led her into the ball, among
all the company. There was immediately a profound silence, they left off
dancing, and the violins ceased to play, so attentive was everyone to
contemplate the singular beauties of the unknown new-comer. Nothing was then
heard but a confused noise of:
“Ha! how handsome
she is! Ha! how handsome she is!”
The King himself,
old as he was, could not help watching her, and telling the Queen softly that
it was a long time since he had seen so beautiful and lovely a creature.
All the ladies were
busied in considering her clothes and headdress, that they might have some made
next day after the same pattern, provided they could meet with such fine
material and as able hands to make them.
The King’s son
conducted her to the most honorable seat, and afterward took her out to dance
with him; she danced so very gracefully that they all more and more admired
her. A fine collation was served up, whereof the young prince ate not a morsel,
so intently was he busied in gazing on her.
She went and sat
down by her sisters, showing them a thousand civilities, giving them part of
the oranges and citrons which the Prince had presented her with, which very
much surprised them, for they did not know her. While Cinderella was thus
amusing her sisters, she heard the clock strike eleven and three-quarters,
whereupon she immediately made a courtesy to the company and hasted away as
fast as she could.
When she got home
she ran to seek out her godmother, and, after having thanked her, she said she
could not but heartily wish she might go next day to the ball, because the
King’s son had desired her.
As she was eagerly
telling her godmother whatever had passed at the ball, her two sisters knocked
at the door, which Cinderella ran and opened.
“How long you have
stayed!” cried she, gaping, rubbing her eyes and stretching herself as if she
had been just waked out of her sleep; she had not, however, any manner of
inclination to sleep since they went from home.
“If thou hadst been
at the ball,” said one of her sisters, “thou wouldst not have been tired with
it. There came thither the finest princess, the most beautiful ever was seen
with mortal eyes; she showed us a thousand civilities, and gave us oranges and
citrons.”
Cinderella seemed
very indifferent in the matter; indeed, she asked them the name of that
princess; but they told her they did not know it, and that the King’s son was
very uneasy on her account and would give all the world to know who she was. At
this Cinderella, smiling, replied:
“She must, then, be
very beautiful indeed; how happy you have been! Could not I see her? Ah! dear
Miss Charlotte, do lend me your yellow suit of clothes which you wear every
day.”
“Ay, to be sure!”
cried Miss Charlotte; “lend my clothes to such a dirty Cinderwench as thou art!
I should be a fool.”
Cinderella, indeed,
expected well such answer, and was very glad of the refusal; for she would have
been sadly put to it if her sister had lent her what she asked for jestingly.
The next day the two
sisters were at the ball, and so was Cinderella, but dressed more magnificently
than before. The King’s son was always by her, and never ceased his compliments
and kind speeches to her; to whom all this was so far from being tiresome that
she quite forgot what her godmother had recommended to her; so that she, at
last, counted the clock striking twelve when she took it to be no more than
eleven; she then rose up and fled, as nimble as a deer. The Prince followed,
but could not overtake her. She left behind one of her glass slippers, which
the Prince took up most carefully. She got home but quite out of breath, and in
her nasty old clothes, having nothing left her of all her finery but one of the
little slippers, fellow to that she dropped. The guards at the palace gate were
asked:
If they had not seen
a princess go out.
Who said: They had
seen nobody go out but a young girl, very meanly dressed, and who had more the
air of a poor country wench than a gentlewoman.
When the two sisters
returned from the ball Cinderella asked them: If they had been well diverted,
and if the fine lady had been there.
They told her: Yes,
but that she hurried away immediately when it struck twelve, and with so much
haste that she dropped one of her little glass slippers, the prettiest in the
world, which the King’s son had taken up; that he had done nothing but look at
her all the time at the ball, and that most certainly he was very much in love
with the beautiful person who owned the glass slipper.
What they said was
very true; for a few days after the King’s son caused it to be proclaimed, by
sound of trumpet, that he would marry her whose foot the slipper would just
fit. They whom he employed began to try it upon the princesses, then the
duchesses and all the Court, but in vain; it was brought to the two sisters,
who did all they possibly could to thrust their foot into the slipper, but they
could not effect it. Cinderella, who saw all this, and knew her slipper, said
to them, laughing:
“Let me see if it
will not fit me.”
Her sisters burst
out a-laughing, and began to banter her. The gentleman who was sent to try the
slipper looked earnestly at Cinderella, and, finding her very handsome, said:
It was but just that
she should try, and that he had orders to let everyone make trial.
He obliged
Cinderella to sit down, and, putting the slipper to her foot, he found it went
on very easily, and fitted her as if it had been made of wax. The astonishment
her two sisters were in was excessively great, but still abundantly greater
when Cinderella pulled out of her pocket the other slipper, and put it on her foot.
Thereupon, in came her godmother, who, having touched with her wand
Cinderella’s clothes, made them richer and more magnificent than any of those
she had before.
And now her two
sisters found her to be that fine, beautiful lady whom they had seen at the
ball. They threw themselves at her feet to beg pardon for all the ill-
treatment they had made her undergo. Cinderella took them up, and, as she
embraced them, cried:
That she forgave
them with all her heart, and desired them always to love her.
She was conducted to
the young prince, dressed as she was; he thought her more charming than ever,
and, a few days after, married her. Cinderella, who was no less good than
beautiful, gave her two sisters lodgings in the palace.
~Snow White~
Once upon a time in
mid winter, when the snowflakes were falling like feathers from heaven, a
beautiful queen sat sewing at her window, which had a frame of black ebony
wood. As she sewed, she looked up at the snow and pricked her finger with her
needle. Three drops of blood fell into the snow. The red on the white looked so
beautiful, that she thought, “If only I had a child as white as snow, as red as
blood, and as black as this frame.” Soon afterward she had a little daughter
that was as white as snow, as red as blood, and as black as ebony wood, and
therefore they called her Little Snow-White.
Now
the queen was the most beautiful woman in all the land, and very proud of her
beauty. She had a mirror, which she stood in front of every morning, and asked:
Mirror,
mirror, on the wall,
Who in this land is fairest of all?
Who in this land is fairest of all?
And
the mirror always said:
You,
my queen, are fairest of all.
And
then she knew for certain that no one in the world was more beautiful than she.
Now
Snow-White grew up, and when she was seven years old, she was so beautiful,
that she surpassed even the queen herself. Now when the queen asked her mirror:
Mirror,
mirror, on the wall,
Who in this land is fairest of all?
Who in this land is fairest of all?
The
mirror said:
You,
my queen, are fair; it is true.
But Little Snow-White is still
A thousand times fairer than you.
But Little Snow-White is still
A thousand times fairer than you.
When
the queen heard the mirror say this, she became pale with envy, and from that
hour on, she hated Snow-White. Whenever she looked at her, she thought that
Snow-White was to blame that she was no longer the most beautiful woman in the
world. This turned her heart around. Her jealousy gave her no peace. Finally
she summoned a huntsman and said to him, “Take Snow-White out into the woods to
a remote spot, and stab her to death. As proof that she is dead bring her lungs
and her liver back to me. I shall cook them with salt and eat them.”
The
huntsman took Snow-White into the woods. When he took out his hunting knife to
stab her, she began to cry, and begged fervently that he might spare her life, promising
to run away into the woods and never return. The huntsman took pity on her
because she was so beautiful, and he thought, “The wild animals will soon
devour her anyway. I’m glad that I don’t have to kill her.” Just then a young
boar came running by. He killed it, cut out its lungs and liver, and took them
back to the queen as proof of Snow-White’s death. She cooked them with salt and
ate them, supposing that she had eaten Snow-White’s lungs and liver.
Snow-White
was now all alone in the great forest. She was terribly afraid, and began to
run. She ran over sharp stones and through thorns the entire day. Finally, just
as the sun was about to set, she came to a little house. The house belonged to
seven dwarfs. They were working in a mine, and not at home. Snow-White went
inside and found everything to be small, but neat and orderly. There was a
little table with seven little plates, seven little spoons, seven little knives
and forks, seven little mugs, and against the wall there were seven little beds,
all freshly made.
Snow-White
was hungry and thirsty, so she ate a few vegetables and a little bread from
each little plate, and from each little glass she drank a drop of wine. Because
she was so tired, she wanted to lie down and go to sleep. She tried each of the
seven little beds, one after the other, but none felt right until she came to
the seventh one, and she lay down in it and fell asleep.
When
night came, the seven dwarfs returned home from the work. They lit their seven
little candles, and saw that someone had been in their house.
The
first one said, “Who has been sitting in my chair?”
The
second one, “Who has been eating from my plate?”
The
third one, “Who has been eating my bread?”
The
fourth one, “Who has been eating my vegetables?”
The
fifth one, “Who has been sticking with my fork?”
The
sixth one, “Who has been cutting with my knife?”
The
seventh one, “Who has been drinking from my mug?”
Then
the first one said, “Who stepped on my bed?”
The
second one, “And someone has been lying in my bed.”
And
so forth until the seventh one, and when he looked at his bed, he found
Snow-White lying there, fast asleep. The seven dwarfs all came running, and
they cried out with amazement. They fetched their seven candles and looked at
Snow-White. “Good heaven! Good heaven!” they cried. “She is so beautiful!” They
liked her very much. They did not wake her up, but let her lie there in the
bed. The seventh dwarf had to sleep with his companions, one hour with each
one, and then the night was done.
When
Snow-White woke up, they asked her who she was and how she had found her way to
their house. She told them how her mother had tried to kill her, how the
huntsman had spared her life, how she had run the entire day, finally coming to
their house. The dwarfs pitied her and said, “If you will keep house for us,
and cook, sew, make beds, wash, and knit, and keep everything clean and
orderly, then you can stay here, and you’ll have everything that you want. We
come home in the evening, and supper must be ready by then, but we spend the
days digging for gold in the mine. You will be alone then. Watch out for the
queen, and do not let anyone in.”
The
queen thought that she was again the most beautiful woman in the land, and the
next morning she stepped before the mirror and asked:
Mirror,
mirror, on the wall,
Who in this land is fairest of all?
Who in this land is fairest of all?
The
mirror answered once again:
You,
my queen, are fair; it is true.
But Little Snow-White beyond the seven mountains
Is a thousand times fairer than you.
But Little Snow-White beyond the seven mountains
Is a thousand times fairer than you.
It
startled the queen to hear this, and she knew that she had been deceived, that
the huntsman had not killed Snow-White. Because only the seven dwarfs lived in
the seven mountains, she knew at once that they must have rescued her. She
began to plan immediately how she might kill her, because she would have no
peace until the mirror once again said that she was the most beautiful woman in
the land. At last she thought of something to do. She disguised herself as an
old peddler woman and colored her face, so that no one would recognize her, and
went to the dwarf’s house. Knocking on the door she called out, “Open up. Open
up. I’m the old peddler woman with good wares for sale.”
Snow-White
peered out the window, “What do you have?”
“Bodice
laces, dear child,” said the old woman, and held one up. It was braided from
yellow, red, and blue silk. “Would you like this one?”
“Oh,
yes,” said Snow-White, thinking, “I can let the old woman come in. She means
well.” She unbolted the door and bargained for the bodice laces.
“You
are not laced up properly,” said the old woman. “Come here, I’ll do it better.”
Snow-White stood before her, and she took hold of the laces and pulled them so
tight that Snow-White could not breathe, and she fell down as if she were dead.
Then the old woman was satisfied, and she went away.
Nightfall
soon came, and the seven dwarfs returned home. They were horrified to find
their dear Snow-White lying on the ground as if she were dead. They lifted her
up and saw that she was laced up too tightly. They cut the bodice laces in two,
and then she could breathe, and she came back to life. “It must have been the
queen who tried to kill you,” they said. “Take care and do not let anyone in
again.”
The
queen asked her mirror:
Mirror,
mirror, on the wall,
Who in this land is fairest of all?
Who in this land is fairest of all?
The
mirror answered once again:
You,
my queen, are fair; it is true.
But Little Snow-White with the seven dwarfs
Is a thousand times fairer than you.
But Little Snow-White with the seven dwarfs
Is a thousand times fairer than you.
She
was so horrified that the blood all ran to her heart, because she knew that
Snow-White had come back to life. Then for an entire day and a night she
planned how she might catch her. She made a poisoned comb, disguised herself
differently, and went out again. She knocked on the door, but Snow-White called
out, “I am not allowed to let anyone in.”
Then
she pulled out the comb, and when Snow-White saw how it glistened, and noted
that the woman was a complete stranger, she opened the door, and bought the
comb from her. “Come, let me comb your hair,” said the peddler woman. She had
barely stuck the comb into Snow-White’s hair, before the girl fell down and was
dead. “That will keep you lying there,” said the queen. And she went home with
a light heart.
The
dwarfs came home just in time. They saw what had happened and pulled the
poisoned comb from her hair. Snow-White opened her eyes and came back to life.
She promised the dwarfs not to let anyone in again.
The
queen stepped before her mirror:
Mirror,
mirror, on the wall,
Who in this land is fairest of all?
Who in this land is fairest of all?
The
mirror answered:
You,
my queen, are fair; it is true.
But Little Snow-White with the seven dwarfs
Is a thousand times fairer than you.
But Little Snow-White with the seven dwarfs
Is a thousand times fairer than you.
When
the queen heard this, she shook and trembled with anger, “Snow-White will die,
if it costs me my life!” Then she went into her most secret room — no one else
was allowed inside — and she made a poisoned, poisoned apple. From the outside
it was red and beautiful, and anyone who saw it would want it. Then she
disguised herself as a peasant woman, went to the dwarfs’ house and knocked on
the door.
Snow-White
peeped out and said, “I’m not allowed to let anyone in. The dwarfs have
forbidden it most severely.”
“If
you don’t want to, I can’t force you,” said the peasant woman. “I am selling
these apples, and I will give you one to taste.”
“No,
I can’t accept anything. The dwarfs don’t want me to.”
“If
you are afraid, then I will cut the apple in two and eat half of it. Here, you
eat the half with the beautiful red cheek!” Now the apple had been so artfully
made that only the red half was poisoned. When Snow-White saw that the peasant
woman was eating part of the apple, her desire for it grew stronger, so she
finally let the woman hand her the other half through the window. She bit into
it, but she barely had the bite in her mouth when she fell to the ground dead.
The
queen was happy, went home, and asked her mirror:
Mirror,
mirror, on the wall,
Who in this land is fairest of all?
Who in this land is fairest of all?
And
it answered:
You,
my queen, are fairest of all.
“Now
I’ll have some peace,” she said, “because once again I’m the most beautiful
woman in the land. Snow-White will remain dead this time.”
That
evening the dwarfs returned home from the mines. Snow-White was lying on the
floor, and she was dead. They loosened her laces and looked in her hair for
something poisonous, but nothing helped. They could not bring her back to life.
They laid her on a bier, and all seven sat next to her and cried and cried for
three days. They were going to bury her, but they saw that she remained fresh.
She did not look at all like a dead person, and she still had beautiful red cheeks.
They had a glass coffin made for her, and laid her inside, so that she could be
seen easily. They wrote her name and her ancestry on it in gold letters, and
one of them always stayed at home and kept watch over her.
Snow-White
lay there in the coffin a long, long time, and she did not decay. She was still
as white as snow and as red as blood, and if she had been able to open her
eyes, they still would have been as black as ebony wood. She lay there as if
she were asleep.
One
day a young prince came to the dwarfs’ house and wanted shelter for the night.
When he came into their parlor and saw Snow-White lying there in a glass
coffin, illuminated so beautifully by seven little candles, he could not get
enough of her beauty. He read the golden inscription and saw that she was the
daughter of a king. He asked the dwarfs to sell him the coffin with the dead
Snow-White, but they would not do this for any amount of gold. Then he asked
them to give her to him, for he could not live without being able to see her, and
he would keep her, and honor her as his most cherished thing on earth. Then the
dwarfs took pity on him and gave him the coffin.
The
prince had it carried to his castle, and had it placed in a room where he sat
by it the whole day, never taking his eyes from it. Whenever he had to go out
and was unable to see Snow-White, he became sad. And he could not eat a bite,
unless the coffin was standing next to him. Now the servants who always had to
carry the coffin to and fro became angry about this. One time one of them
opened the coffin, lifted Snow-White upright, and said, “We are plagued the
whole day long, just because of such a dead girl,” and he hit her in the back
with his hand. Then the terrible piece of apple that she had bitten off came
out of her throat, and Snow-White came back to life.
She
walked up to the prince, who was beside himself with joy to see his beloved
Snow-White alive. They sat down together at the table and ate with joy.
Their
wedding was set for the next day, and Snow-White’s godless mother was invited
as well. That morning she stepped before the mirror and said:
Mirror,
mirror, on the wall,
Who
in this land is fairest of all?
The mirror answered:
You, my queen, are fair; it is true.
But the young queen
Is a thousand times fairer than you.
She
was horrified to hear this, and so overtaken with fear that she could not say
anything. Still, her jealousy drove her to go to the wedding and see the young
queen. When she arrived she saw that it was Snow-White. Then they put a pair of
iron shoes into the fire until they glowed, and she had to put them on and
dance in them. Her feet were terribly burned, and she could not stop until she
had danced herself to death.The mirror answered:
You, my queen, are fair; it is true.
But the young queen
Is a thousand times fairer than you.
~Lukisan Potret Diri~
Putri Lolita adalah anak seorang pejabat
tinggi di daerahnya. Ia sombong, tetapi bodoh. Ia gemar mengoleksi lukisan
karya pelukis ternama. Ia tak mau kalah dengan anak pejabat lainya. Padahal, ia
tidak mengerti bagaimana menilai bagus tidaknya sebuah lukisan.
Suatu hari, Putri Lolita datang ke rumah
Made, seorang pelukis terkenal asal Bali beraliran abstrak yang terkenal. Benda
yang dilukisnya tidak sama dengan bentuk aslinya. Bahkan terkesan seperti
banana kusut saja.
Putri Lolita memesan sebuah lukisan potret
diri kepada pelukis beraliran abstrak itu. Tawar-menawar pun terjadi. Akhirnya,
Putri Lolita bersedia membayar Made dengan harga satu juta rupiah.Made membawa
Putri Lolita ke studio. Mula-mula, Made membuat sketsa di atas kanvas, lalu
member warna di sana-sini. Tidak lebih dari setengah jam, sketsa berwarna
lukisan itu pun selesai.
“Pekerjaan tahap pertama sudah selesai.
Putri boleh pulang. Saya tinggal menyempurnakanya saja. Dua minggu lagi,
lukisan ini selesai.”
Pada hari yang telah ditetapkan, Putri
Lolita datang ke studio itu. Kali ini, ia ditemani kucing Persia kesayanganya,
Pussy. Made membuka selubung penutup lukisan. Putri Lolita mengamati dengan
seksama. Ia tidak memberi komentar. Tapi, justru mengajak bicara kucingnya.
“Pussy, lihat! Apakah itu lukisan majikanmu?”.Pussy mengamati lukisan itu tanpa
mengeluarkan bunyi apa pun. “Maaf, aku tak bisa menerima lukisan itu, karena
sama sekali tidak mirip denganku. Buktinya, Pussy tak mengenalinya.”
Sebenarnya, ini hanya akal bulus Putri
Lolita saja agar Made mau menurunkan harga. Akan tetapi, Made juga tidak
kekurangan akal. Ia tak mau terjebak akal bulus Putri Lolita. Namun, ia tidak
tersinggung atas hinaan terhadap hasil karyanya itu.Sambil tersenyum, Made
berkata merendah, “Maaf, Putri, tampaknya ada sedikit kesalahan. Saya akan
perbaiki segera. Kembalilah besok dan Putri akan melihat sebuah
lukisan yang benar-benar mirip dengan Putri Lolita.”
Esok harinya, pgi-pagi sekali Putri Lolita
sudah kembali ke studio itu. Begitu masuk ke studio, Pussy langsung melompat
dari pelukan majkanya. Ia menggoyang-goyangkan ekornya. Kemudian menjilat-jilat
luisan Putri Lolita. Pussy tampak penuh semangat dan bahagia.
Melihat itu, Putri Lolita tampak
terpaku. Lalu berkomentar, “Wah, bagus sekali lukisan ini1 benar-benar mirip
denganku, aku sangat menyukainya. Bungkuslah dan antar ke rumah! ”. Putri
Lolita langsumg membayar harga lukisan sesuai perjanjian semula, bahkan memberi
bonus cukup besar untuk Made.
Setelah Putri Lolita pergi, made tersenyum
puas. “Ah, mudah sekali Putri Lolita kuakali. Padahal, aku Cuma mengolesi
lukisan dengan kuah ikan sarden. Aroma dan rasanya, wow…telah membuat si Pussy
berselera hingga menjilatinya! He..he..he…!”
~Kerupuk Kejujuran~
“Krupuuuk..krupuuk..krupuknya
kek?” tawar leni. “Iya, kemari nak..” jawab kakek buta yang sedang duduk di
teras depan rumah mewah bewarna putih. “berapa harga satu ikat krupuk itu
nak?”tanya kakek. “seribu rupiah kek.”jawab leni. “kalau begitu bungkuskan lima
ikat saja.”kata kakek. “baik, ini kek.”. “terimakasih, ini nak uangnya.” Kakek itu
pun memberikan selembar uang kertas. “sama-sama”jawab leni. Lalu, kakek itu pun
bertanya, “Nak, apakah uang yang kakek berikan itu selembar lima ribuan?” Tanya
kakek. Munculah niat buruk Leni untuk berbohong pada kakek untuk bilang iya,
padahal uang yang diterimanya adalah selembar uang lima puluh ribuan. “Ee, iya
kek, benar.”jawab Leni gugup. “oh,baiklah kalau begitu.”kata kakek lagi. Lalu
Leni pun buru-buru pergi dari situ.
Tak lama kemudian nisa lewat depan rumah kakek
itu. “kruupuuk..krupuuk..krupuknya kek?” tawar nisa. Kakek pun menjawab,“iya,
kemarilah nak..”.Nisa pun menghampiri kakek itu. “berapa harga satu ikat krupuk
itu nak?”tanya kakek. Nisa pun menjawab, “cuma seribu rupiah.”. “kalau begitu
bungkuskan lima ikat saja.”kata kakek. “baik, ini kek kerupuknya.” Saat melihat
kakek itu yang buta, munculah niat buruk nisa. Ia hanya memberikan tiga ikat
kerupuk dalam plastiknya. Lalu kakek itu pun memberikan selembar uang kertas
kepada nisa. “ini nak, uangnya.”. “terimakasih kek”jawab nisa. Saat nisa hendak
pergi, kakek itu memanggilnya dan bertanya yang membuat jantung nisa langsung
deg-degan,takut bila kakek itu tahu bahwa ia hanya memberi tiga ikat kerupuk,bukan
lima ikat kerupuk. “tunggu nak, apakah benar uang yang tadi kakek berikan itu
selembar uang lima ribuan?”Tanya kakek. “iya benar kek.”jawab nisa lega karna
kakek tidak menanyakan jumlah kerupuknya. “oh,baiklah kalau bagitu”kata kakek
lagi.
Kemudian, nisa langsung pergi. Tak
berapa lama setelah nisa pergi, Ena jalan melewati rumah kakek itu sambil
menawarkan danganganya juga. “krupuk..krupuuuk..krupuknya kek?tawar ena.
“iya,kemarilah nak..”jawab kakek itu. “berapa harga satu ikat kerupuk itu nak?”Tanya
kakek. ena pun menjawab, “murah kek, hanya seribu rupiah.”jawab ena ramah.
“baiklah kalau begitu.bungkuskan lima ikat saja.”kata kakek. “baiklah kek,
ini.” Ena memberikan lima ikat kerupuk sesuai kata kakek tadi. “ini uangnya
nak.” Kakek itu memberikan selembar ung kertas sepuluh ribu. Lalu Ena pun
menjawab. “maaf kek, uangnya kelebihan. Ini uang sepuluh ribuan.”. kakek pun
tersenyum dan langsung menjawab, “oh, terimakasih nak, kakek salah ambil.”. ena
juga tersenyum dan berkata ,“iya, sama-sama kek.”. Setelah Ena memberikan
uangnya kembali dan di ganti dengan uang limaribuan, ena pun pergi meninggalkan
kakek itu. “Mari kek,”kata Ena. “iya,silahkan.”jawab kakek.
Esok harinya pagi-pagi ada seorang
bapak yang bertamu ke gubuk Ena. “permisi..”kata bapak itu. “iya, mari silahkan
masuk,duduk dulu pak,maaf tempatnya kotor.biar saya buatkan minum dulu..”kata
Ena. “oh,tidak usah,saya hanya sebentar.”jawab bapak itu. “baiklah kalau
begitu.”kata Ena lagi. Lalu ia duduk di depan bapak itu, dan bertanya. “ada
keperluan apa ya ,bapak kemari?”Tanya Ena bingung. “begini,nama saya
prasetyo,anak dari kakek yang seminggu lalu membeli kerupuk mu.”jawab bapak
itu. “oh, iya.bagaimana keadaan kakek itu?”Tanya Ena. Lalu bapak itu pun
menjawab, “maaf,beliau telah meninggal.dua hari setelah bertemu denganmu dan
membeli kerupukmu.”. “Astagfirullahaladzim.”jawab Ena spontan karena kaget.
“dan beliau berpesan agar jika beliau meninggal,saya disuruh menemuimu untuk
menyampaikan wasiatnya.”lanjut bapak itu. “Wasiat? Wasiat apa?”tanya Ena
bingung. “Iya wasiat yang berisi tentang warisan beliau.”jawab bapak itu.
“warisan? Lalu, apa hubungannya dengan saya?”tanya Ena tambah bingung.
Lalu bapak itu menjelaskan maksudnya.
“begini, ayah saya sebenarnya tidak buta, ia hanya berpura-pura buta untuk
mengetahui seberapa besar kejujuran mu itu. Ia sengaja memberikan uang sepuluh
ribuan kepadamu untuk mengetesmu. Dan ternyata, kamu jujur dan memberitahu ayah
saya bahwa uangnya kelebihan.dan ayah saya senang,karena kamu telah jujur.dan
karena kejujuranmu, ayah saya memberikan rumah mewah beserta isinya itu
untukmu.”. Ena hanya terdiam, tidak berkomentar apa-apa. Dalam hati ia hanya
berkata, “terimakasih ya tuhaan, engkau memang maha adil. Ternyata sebuah
kejujuran kecilku membuahkan nikmat yang luar biasa. Terimakasih ya tuhaan..”.
lalu Ena bersujud syukur di depan bapak itu. Bapak itu hanya tersenyum lega
karena wasiat dari almarhum ayahnya telah tersampaikan.
Sinopsis
Novel ‘’Pengurus MOS Harus Mati’’
Tokoh
utamanya adalah Hanny Pelangi, salah satu murid SMA Persada Internasional.
Awalnya semua terlihat luar biasa. Hanny sedang berlibur bersama sahabatnya,
Jenny, di singapura. Asal kalian tahu di kelasnya ada tiga orang bernama Jenny.
Dan tiga-tiganya dibedakan dengan tiga julukan top di sekolahnya. Yang pertama
Jenny tompel. Di sebut jenny tompel karena ia memiliki tompel segede uang 500an
di pipi kirinya. Sebenarnya tompel itu
tidak jelek2 amat. Hanya saja ia selalu menjelek-jelekan tompelnya itu. Yang
kedua Jenny bajaj, si ratu drama. Disebut Jenny bajaj karena ujung kakinya
pernah terlindas ban bajaj saat di sekolah. Dan spontan, ia langsung berteriak
histeris hingga mengalihkan perhatian seluruh siswa yang ada di sana. Yang
laki-laki tentunya. Lalu ia jatuh dan berteriak lagi , hingga ia digotong
berbondong-bondong oleh banyak orang, yang laki-laki tentunya. Ke UKS.
Sesampainya di UKS dokter yang berjaga langsung memeriksa kakinya. Dan
ternyata,tak ada luka segores pun. Masih mulus..lus..lus..bahkan tak ada bekas
gigitan nyamuk satupun. Dasar Jenny bajaj. Lalu, yang terakhir sahabatnya
,Jenny Angkasa, atau lebih terkenal dengan sebutan Hanny dan Jenny. Karena
dimana ada hanny, pasti ada jenny begitu pula sebaliknya.
Nah,saat
Hanny dan jenny sedang berlibur di singapura, hanny mendapat sms dari benji
untuk mengikuti rapat pengurus MOS. Hanny sangat senang karena bisa masuk ke
klub elite sekolahnya itu.ia langsung ingin sekali kembali untuk mengikuti
rapat itu. Akhirnya ia pulang ke Indonesia dan langsung menuju ke sekolah
karena rapat akan segera dimulai. Sesampainya di sekolah ia langsung menuju ke
ruang osis tempat dilaksanakanya rapat. Sampai di sana rapat di mulai. Benji
sang ketua osis mengusulkan untuk mengubah rencana MOS yang biasa menjadi acara
MOS yang berbeda. Akhirnya mereka membuat kisah horror karangan tentang sekolah
mereka. Mereka mengarang 6 kisah karangan. Karena 7/8 terlalu banyak sedangkan
4/5 terlalu sedikit. Akhirnya mereka mulai mengarang cerita. dan ternyata semua
kisah karangan mereka satu persatu menjadi kenyataan.
Yang
pertama kisah karangan mila,sang sekretaris osis. Ceritanya, dulu sekolahnya
pernah membangun gedung gym baru,sayangnya kontraktor yang di pilih bukanlah
kontraktor yang baik,melainkan kontraktor gadungan yang hanya ingin mengeruk
uang sebanyak-banyaknya dari sekolah itu. Dan saat acara peresmian gedung
tersebut, diadakan perlombaan basket. Dan saat perlombaan berlangsung, saat
pemain bola men-shoot bola, penonton langsung berdiri dan bersorak sorai yang
mengakibatkan pondasi gedung itu retak.dan kelompok cheersleader yang
memeriahkan acara itu juga melakukan gerakan-gerakan bersemangat yang
mengakibatkan gedung itu semakin retak dan akhirnya gedung itupun roboh. Semua
orang terkubur disitu,dan semua orang yang terkubur , semua mati. Dan pada
kenyataannya, saat hanny dan mila bersama grup mereka yang sedang memasuki
gedung gym itu, tiba-tiba saja bongkahan-bongkahan batu berjatuhan dari atas
dan menimpa mereka semua.saat hanny sedang kesakitan karena tertimpa balok
raksasa, Frankie datang dan mengambil balok itu dan ia singkirkan dari tubuh
hanny. Ia langsung digendong oleh Frankie keluar karena ia sudah lemah. Tapi
untungnya tidak ada korban jiwa,namun mereka hanya lecet-lecet ringan saja.
Cerita
kedua, yang dikarang oleh peter yang bersetting di ruang klub KPR. Ceritanya,
dulu pada generasi pertama klub KPR, ketuanya itu mempunyai orang tua yang
tidak peduli pada anaknya. Jadi ia lebih sering berada di sekolah dari pad
apulang ke rumah. Bahkan sampai ia bermalam di sana. Pada suatu ketika, ia
menemukan teman chatting yang mempunyai nasib sama, dan ia mengajak ia untuk
mati bersama. Dan akhirnya ia bunuh diri di situ. Pada kenyataanya, saat semua
berada di auditorium, sedangkan peter tidak ada, semua mencari peter di ruang
KPR, karena ia terakhir terlihat di sana. Sesampainya di sana, terlihat peter
sedang gantung diri di sana yang masih megap-megap menggapai udara sebisanya.
Frankie langsung masuk ke dalam dan memegangikaki peter agar tak gelantungan
lagi dan menurunkanya kebawah.tapi, lagi-lagi beruntung banget peter nggak
mati.
Cerita
ketiga, yang dikarang oleh anita, yaitu dulu, saat pelajaran kosong para anggota
osis sedang berada di ruang osis bersantai dan mereka dengan iseng memainkan
papan oujia untuk mengetahui jodoh mereka di masa mendatang. Namun satu persatu
dari mereka meninggal. Dua diantaranya kecelakaan, lalu dirampok, dan sisanya
karena tidak tahan lagi, mereka bunuh diri. Dan kenyataanya, saat semua baru
berkumpul di auditorium setelah mereka mendengarkan kisah horror yang
dibawakanoleh benji, mereka tersadar bahwa anita dan ronny tidak ada bersama
mereka, mereka lalu mencarinya ke ruamh osis terakhir ia bertemu. Sampai disana
terlihat anita hampir tak sadarkan diri dengan mulutnya yang mengeluarkan busa
putih, dan rony yang telah tak sadarkan diri terlebih dahulu. Semua langsung
mengerubingi anita dan ronny untuk memberikan pertolongan, namun akhirnya anita
pinsan juga.
Hanny
dan Frankie mencoba mencari tahu siapa kah yang kejam dan berdarah dingin yang
sanggup melakukansemua ini. Sedangkan benji yang menuduh anak baru masih tetap
teguh pendirian bahwa ini semua adalah perbuatan anak baru. Namun hanny dan
Frankie tidak percaya bahwa ini semua perbuatan anak baru yang belum tahu
apa-apa. Dan Frankie berhasil menebak jalan pikiran oknum x. sebutan bagi hanny
dan Frankie pada orang jahat tersebut. Mereka menebak bahwa setelah cerita
ketiga lalu terjadi cerita keempat. Dan benar saja cerita karangan itu terjadi.
Ceritanya, dulu,ada dua siswa favorite dan kebanggaan sekolah. Pada suatu
ketika, ada perlombaan lari dan sekolah akan mengirimkan wakil dari
sekolahannya. Namun hanya ada satu yang akan mewakilinya. Akhirnya di adakan
seleksi, karena hati salah satu siswi itu licik, ia memasukan paku tajam ke
dalam sepatu milik temannya itu agar ia tidak bisa mengikuti perlombaan.
Kenyataannya, saat Frankie dan hanny berusaha keras utuk selalu menjaga ivan
dari serangan oknum x, mereka malah kehilangan ivan dalam sekejap saat ivan
masuk ke ruang ganti duluan. Dan ivan diseret ke balkon atas dan ia juga
disiram minyak lalu ivandi dorong jatuh ke bawah dari gedung balkon lantai
lima. Namun berkat kesigapan Frankie dan hanny, mereka berhasil menyusul ivan
dan Frankie memegangi tangan ivan yang licin sambil berusaha menariknya lagi
keatas. Namun karena terlalu licin pegangan itu terlepas. Dan ivan jatuh dari
gedung lantai lima itu. Semua mengira bahwa ivan sudah mati, namun ternyata
tidak, berkat kemampuan atletiknya, ia berhasil jatuh dengan pose yang tepat,
namun kedua kakinya patah dan retak.
Cerita
kelima,yang di karang oleh violina, yang bersetting di lab.kimia, ceritanya,
dulu, saat ada pelajaran kimia di lab, ada seorang anak yang tidak suka kepada
temannya yang cantik dan ingin mencelakainya. Ia mendorong lemari kaca yang ada
di sana, yang berisi cairan-cairan kimia berbahaya yang akhirnya merusak
mukanya dan seluruh tubuhnya sehingga ia meninggal. Dan pada kenyataannya saat
semua ada di auditorium lagi, violina tidak ada besama mereka lagi. Frankie dan
hanny langsung menebak dimana violina berada dan langsung menuju ke lab.kimia.
sampai di sana terlihat violina sudah terkulai di lantai dengan tubuh
berlumuran darah akibat kulitnya yang di sayat-sayat oleh oknum x tersebut.
Dan
cerita yang terakhir adalah cerita karangan benji yang bersetting di auditorium
yang akan di gunakan untuk perayaan selesainya pecan MOS nanti malam, dan
ceritanya yaitu, dulu ada seorang murid kelas 12 yang membayangkan semua
teman-temannyalulus dengan nilai yang gemilang dan hanya ia sendiri yang tidak
lulus. Ia lalu menguci semua pintu dan menyalakan gergaji mesin dan membunuh
semua orang yang ada di situ dan ia juga
membunuhdirinya sendiri di akhir aksinya. Dan kenyataanya, saat pesta
berlangsung, hanny sedang sendiri mencari-cari Frankie yang sedari tadi tidak
muncul-muncul dan tiba-tiba Frankie dengan mikrofon berteriak, “hahahaha,,, aku
tau siapa yang tega melakukan semua ini !!dan mereka adalah MILA dan BENJI !!”
lalu Frankie menunjukan bukti bukti bahwa mila dan benji benar-benar otak dari
semua ini. Benji lalu langsung berlari setelah menembak mila karena mila
mengatakan barang buti lainya ada di mana sebelum ia ditembak benji. Dan benji
berlari menuju kearah belakang panggung. Frankie mengejarnya dan hanny juga
menyusulnya karena ia mendapat sms dari markus temanya, bahwa johan telah
kembali. johan adalah mantan temanya dulu yang sangat terobsesi untuk
mendapatkan hanny. Ia akan melakukan apapun demi mendapatkan hanny. Namun
selama ini, ia selalu gagal dalam upaya mendapatkan hanny. Yang terjadi
hanyalah kecelakaan menimpa orang-orang di sekitar hanny dan menjadi korban.
Akhirnya Frankie berhasil mendapatkan benji dan menangkapnya dan menggiribgnya
keluar untuk diserahkan ke polisi untuk di tahan karena kejahatannya. Lalu
sesampainya diluar, Frankie mengajak hanny bicara dan akhirnya ia mengajak
hanny untuk berpacaran dan hanny menerima permintaan itu, tiba-tiba ada sms
yang bergetar dari hpnya hanny, ia langsung membacanya, yabg inti smsnya adalah
johan mengatakan bahwa pertunjukan minggu ini sangat menarik, namun semua ini
baru permulaan, dan ia juga mengajak hanny untuk bermain lagi dengannya, ia
menggunakan kata “bermain” yang telah menyelakai banyak orang. Hanny langsung
celingak-celinguk mencari johan namun tak ada, dalam hati hanny merinding takut
membayangkan johan dengan kejamnya akhirnya bisa mendapatkannya.
Tamat.
0 komentar:
Posting Komentar